Έχεις προσέξει ποτέ ότι οι παρουσιαστές στην Ελλάδα μιλάνε μια… δική τους, «μυστική» γλώσσα; Στο νέο επεισόδιο του Zappit #Explained μεταφράζουμε τις 5 viral ατάκες που ακούς πιο συχνά στα πάνελ, για να καταλάβεις τι πραγματικά σημαίνουν αλλά και τι πραγματικά συμβαίνει όταν οι κάμερες δεν γράφουν».
Φράση 1: «Του ευχόμαστε ολόψυχα τα καλύτερα και καλή επιτυχία στο νέο του ξεκίνημα»
Η Μετάφραση; – «Ελπίζω να μην τον ξαναδώ μπροστά μου. Η συνεργασία μας ήταν εφιάλτης, αλλά πρέπει να φανούμε ανώτεροι στην κάμερα».
Μάλιστα, θα παρατηρήσεις ότι αυτό συμβαίνει πάντα μετά την επεισοδιακή αποχώρηση κάποιου συνεργάτη από μία εκπομπή.
ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ
Φράση 2: «Το δικό μου ρεπορτάζ λέει άλλα…»
Τι λένε: «Σέβομαι όσα είπε ο συνάδελφος, αλλά το δικό μου ρεπορτάζ λέει κάτι διαφορετικό».
Τι εννοούν; – «Ο συνάδελφος δίπλα μου δεν έχει ιδέα τι του γίνεται και εγώ έχω την αποκλειστικότητα. Εμένα να ακούτε!»
Φράση 3: «Δεν θα ήθελα να απαντήσω και να δώσω συνέχεια»
Συχνά θα ακούσεις να λένε: «Είναι ένα θέμα που δεν με αφορά, δεν ασχοληθώ».
Τι πραγματικά θέλουν να πουν; – «Θα μιλάω γι’ αυτό τα επόμενα 20 λεπτά, θα ρίξω όλο το φαρμάκι μου, αλλά θα το κάνω να φανεί ότι με ανάγκασαν οι ερωτήσεις των άλλων».
Φράση 4: «Εντάξει, έγινε μια μικρή παρεξήγηση στο break, προχωράμε»
Στην τηλεόραση η ψυχραιμία είναι το παν, ακόμα κι αν το πλατό κυριολεκτικά καίγεται.
Όταν λοιπόν ακούς να λένε πως «μια στιγμή έντασης ήταν και πάει», εσύ να ξέρεις πως έγινε χαμός, ο αρχισυντάκτης ούρλιαζε στα ακουστικά και οι τρεις από τους πέντε ζήτησαν να παραιτηθούν».
Φράση 5: «Είναι ένα εξαιρετικό παιδί»
Και φυσικά στην τηλεόραση τα ευχολόγια περισσεύουν. Την επόμενη φορά λοιπόν που θα ακούσεις κάποιον να λέει «Ο τάδε είναι ένα εξαιρετικό παιδί, τον εκτιμώ πολύ», κράτα μικρό καλάθι.
Η ειλικρινής μετάφραση θα ήταν: «Ο τάδε δεν έχει κανένα ταλέντο, δεν κάνει για τη δουλειά, αλλά επειδή είναι συμπαθητικός δεν μπορώ να τον θάψω και τελείως».
Εσύ ποια άλλη ατάκα ακούς συχνά να λέγεται στα τηλεοπτικά πάνελ; Μήπως το “σεβόμαστε την προσωπική του ζωή”;
ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ